No exact translation found for برامج تنظيم الأسرة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic برامج تنظيم الأسرة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También ha hecho estudios de investigación en salud reproductiva y en evaluación de programas de planificación familiar y nutrición. El Dr.
    واضطلع أيضاً بأنشطة بحثية في مجال الصحة الإنجابية وتقييم برامج تنظيم الأسرة والتغذية.
  • Durante estas conferencias los gobiernos de varios países, incluido el Brasil, se comprometieron a incorporar la perspectiva de los derechos sexuales y reproductivos en todas las políticas y programas nacionales de población y desarrollo, incluidos los programas de planificación familiar.
    وأثناء هذين المؤتمرين التزمت حكومات بلدان عديدة، بما فيها البرازيل، بإدراج منظور الحقوق الجنسية والإنجابية في جميع البرامج والسياسات الوطنية المكرسة للسكان والتنمية، بما فيها برامج تنظيم الأسرة.
  • En todos estos programas se ha hecho especial énfasis en la planificación familiar, la nutrición y la mortalidad infantil y materna.
    وجرى التركيز في جميع هذه البرامج على تنظيم الأسرة والتغذية والأمومة المأمونة.
  • Puesto que muchos países han establecido programas de planificación familiar en su sistema sanitario nacional, la mayoría de las oficinas del Fondo en los países apoyan las actividades de promoción para que aumente la inversión nacional en los servicios de planificación familiar y se amplíe la oferta de métodos anticonceptivos, las intervenciones destinadas a asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva para aumentar la disponibilidad de dichos métodos, y las actividades de fomento de la capacidad, como la elaboración de sistemas de protocolos, supervisión y evaluación.
    وبما أن كثيرا من البلدان أسبغت الصيغة المؤسسية على برامج تنظيم الأسرة في نظمها الصحية الوطنية، تدعم أغلبية المكاتب القطرية للصندوق الدعوة لزيادة الاستثمار الوطني في خدمات تنظيم الأسرة وتوسيع مجال اختيار الطرائق؛ والتدخلات في أمن سلع الصحة الإنجابية لتحسين توافر الطرائق؛ والتدخلات الرامية لبناء القدرات، مثل تطوير نظم الإجراءات، والرصد والتقييم.
  • Por otra parte, poco después de que se celebrara la Conferencia de Alma-Ata, en 1978, el Gobierno se apresuró a adoptar medidas para aplicar sus recomendaciones; junto con los programas de planificación de la familia, los programas de salud maternoinfantil fueron prioritarios en los programas generales de atención primaria de la salud.
    فقد جاءت برامج صحة الطفل والأم وتنظيم الأسرة لتحتل الأولوية في اهتمامات برامج الرعاية الصحية الأولية.
  • De conformidad con las normas sobre los abortos ilegales, el Gobierno aplica programas de planificación de la familia centrados en las “necesidades no cubiertas” y los “cuatro demasiados” (demasiado joven, demasiado mayor, demasiado frecuente, demasiados) y están introduciendo gradualmente la utilización de métodos anticonceptivos de emergencia para prevenir embarazos no deseados.
    ويتسق مع اللوائح المتصلة بحالات الإجهاض غير المشروعة، أن الحكومة تقدم برامج تنظيم الأسرة التي تركز على ”الاحتياجات غير الملباة“ وكذلك ”الزوائد الأربع“ (التبكير الزائد والعمر الزائد والتواتر الزائد والعدد الزائد) وهي تطرح بالتدريج وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ للحيلولة دون حدوث حالات حمل غير مرغوب بها.
  • Los resultados del estudio alertaron a las autoridades sobre la amenaza de enfermedades de transmisión sexual que afectaban a las amas de casa y la consiguiente necesidad de incluir información sobre esas enfermedades y servicios para prevenirlas y tratarlas en los programas de planificación de la familia y salud materna.
    وجاءت نتائج تلك الدراسة نذيراً نبَّه المسؤولين إلى خطر الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي التي تواجه ربات البيوت، ومن ثم أوضحت الحاجة إلى إدراج المعارف والخدمات المتصلة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ضمن برامج تنظيم الأسرة وصحة الأم.
  • También se sugiere que, “siempre que sea posible, los programas de salud reproductiva, incluidos los de planificación de la familia, deberían abarcar servicios para el diagnóstico y tratamiento de enfermedades comunes transmitidas por contacto sexual” (ibíd. ) pues se sabe que estas últimas son factores que facilitan la infección con el VIH.
    كما يرى برنامج العمل أنه ”ينبغي العمل حيثما أمكن ذلك على أن تشمل برامج الصحة الإنجابية، بما فيها برامج تنظيم الأسرة تسهيلات من أجل تشخيص وعلاج الأمراض الشائعة المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي“ (المرجع نفسه)، حيث إن من المعروف أن هذه الأمراض هي من العوامل المساعدة على الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
  • Incluyen exámenes y asesoramiento sobre una planificación familiar eficaz, el uso de anticonceptivos y la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y la infecundidad resultante.
    تشمل هذه البرامج فحوصا وإرشادات بشأن تنظيم الأسرة بصورة فعالة، واستعمال موانع الحمل، ومنع الإصابات التي تقع عن طريق الاتصال الجنسي وتؤدي إلى العقم ؛
  • El UNFPA sigue ejecutando sus programas periódicos de planificación familiar, maternidad sin riesgos, salud reproductiva de los adolescentes, VIH/SIDA y seguridad, accesibilidad y calidad de los productos básicos.
    ويواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تنفيذ برامجه العادية في مجالات تنظيم الأسرة؛ والأمومة السالمة؛ والصحة الإنجابية للمراهقين؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وأمن السلع وإمكانية الحصول عليها وجودتها.